Servicios de Asistencia multilenguaje

Secretaria multilenguaje

Nuestros servicios a tu alcance

Si lo que deseas es un servicio expedito de traducción o interpretación ¡Cuenta con Mi Secretaria Virtual! Somos la respuesta eficaz donde quiera que te encuentres, porque formamos parte de una red global de profesionales certificados por los organismos competentes tanto en España como en el resto de los países donde tenemos presencia para apoyarte en el logro de tus propósitos.

Principales Servicios

 

En virtud de nuestra formación por áreas del saber, estamos en capacidad de ofrecerte una gama de servicios en traducción de documentos y textos, así como en interpretación de conferencias, ruedas de prensa, atención a invitados oficiales, reuniones institucionales, encuentros privados, recorridos turísticos o eventos especiales.

Una traducción impecable te ayudará a alcanzar tus metas ¡No esperes más! Solicita un presupuesto sin compromiso y te ofreceremos una propuesta de servicios óptima con tus requerimientos.

Se refiere a la traslación de documentos que poseen un alto nivel técnico, para lo que además del manejo de una segunda lengua, es necesario dominar el tema específico del que trata el texto a traducir, con lo que se garantiza la correcta interpretación de los datos.

Ante la variedad de campos de investigación y estudios académicos, contar con un traductor especializado en un determinado tema permite fidelizar la terminología, garantizando que su aplicación sea precisa sin que se pierda el valor técnico de la publicación.

En Mi Secretaria Virtual contamos con intérpretes especialistas en los diferentes campos profesionales y sus distintas ramas de estudio. Este servicio se aplica para la traducción de expedientes académicos, artículos de investigación, tesis doctorales o libros científicos.

Abarcamos diferentes áreas de las ciencias sociales y las humanidades. No solo dominamos el idioma sino que nuestros profesionales tienen los conocimientos académicos para interpretar los más complejos temas y con la capacidad de descifrar las sutilezas del lenguaje implícitas en un documento con un nivel técnico avanzado.

Garantizamos la claridad y precisión gramatical con la profundidad que exija una escritura académica, científica y profesional al traducir propuestas de investigación, materiales de instrucción, revisiones literarias, documentos de conferencias, ensayos e informes académicos.

Servicio altamente demandado dada la necesidad de las empresas, instituciones y particulares de ganar presencia en internet. De allí la importancia no solo de dominar en detalle los requerimientos lingüísticos de la traducción, sino también conocer la audiencia destino, sus costumbres, preferencias y otros aspectos culturales en general.

La traducción de sitios web es la principal estrategia mediática para alcanzar mercados extranjeros, ganar posicionamiento, tener una mayor visibilidad y mejorar el tráfico del portal que permite elevar los niveles de audiencia. Aplica para empresas comerciales que buscan expandir sus productos, instituciones internacionales, fundaciones globales e incluso pequeños blog que intentan ganar lectores de otros países.

En Mi Secretaria Virtual logramos que su portal llegue a una audiencia más globalizada, con una conversión textual óptima, elevando el atractivo visual y del texto que garantice la aceptación del nuevo público, siempre manteniendo el sentido original de los mensajes.

Además de conocer el idioma, un traductor de páginas web debe conocer aspectos culturales de la audiencia a la que se desea llegar con la nueva versión, para así lograr un mayor acercamiento con el público. Las formas de expresión cambian de un país a otro, por lo que una traducción precisa y de calidad, que sea acorde con el mercado local, ayuda en el proceso de aceptación hacia la empresa y promueve su reputación.

Llevar un mismo mensaje en varios idiomas permite llegar a nuevos clientes, aumentar el tráfico web, internacionalizar el producto, retribuir la inversión más rápido y mejorar la imagen corporativa. Con la traducción de un portal, se gana posicionamiento en los motores de búsqueda, por lo que su aplicación forma parte de las campañas de marketing digital. Trabajamos desde una variedad de formatos y productos digitales.

Se refiere a la interpretación de textos de carácter comercial, relacionados con el marketing y la publicidad de una empresa. Este tipo de traducción se aplica a documentos como folletos de servicios, catálogos de productos, así como materiales promocionales de las organizaciones que forman parte de sus campañas publicitarias.

La traducción publicitaria también es considerada una mediación lingüística de un mensaje promocional creado para un mercado en particular y adaptarlo a la cultura de otro campo en el extranjero, lo que se vincula mucho con la expansión de productos a nivel internacional.

En Mi Secretaria Virtual combinamos la creatividad con los conocimientos de marketing para llevar a cabo traducciones que tengan el mismo impacto publicitario que con el idioma original. En esta labor entra en juego un íntimo conocimiento de los aspectos culturales y sociales del nuevo mercado al cual será adaptado el mensaje.

Cuando las empresas se abren a otros países, por lo general optan por mantener una idea publicitaria que les identifique en su lugar de origen, por lo que recurren a la traducción de su campaña de marketing. Tomando en cuenta que el significado de las palabras cambia conforme a la región geográfica, un traductor publicitario estará en la capacidad de hacer las adaptaciones idiomáticas ajustadas a la empresa, su producto y el público objetivo.

Convertir en archivos de texto aquellos contenidos implícitos en mensajes audiovisuales se ha vuelto una práctica necesaria a la hora de documentar conferencias, conversaciones y otras experiencias. Una vez llevado al formato escrito, el documento está listo para ser difundido o sometido a traducción en otro idioma, según sea el requerimiento.

Plasmar en texto las ideas extraídas de un archivo de audio o de video, es lo que en algunas regiones se conoce como desgrabaciones. Se refiere a la transcripción de lo que se escucha en una grabación, generalmente utilizadas para consultarlas posteriormente de una manera más directa.

Los transcriptores especialistas de Mi Secretaria Virtual tienen un amplio dominio de la sintaxis gramatical, el uso del lenguaje hablado y las expresiones modulares para ejecutar por escrito una reproducción fiel del mensaje del interlocutor. Además de conocer la temática en caso de una conferencia, debe convertirse en un buen oyente para entender al orador e interpretar sus palabras a pesar de las irregularidades que se puedan generar de su acento.

Un buen transcriptor de audio y video debe ignorar los ruidos distractores, servirse del contexto y usar correctamente la puntuación para captar y transmitir en papel la idea del mensaje original.

Realizamos transcripciones de juicios y plenos, entrevistas, ruedas de prensa, reuniones y coloquios, conferencias y llamadas, documentales y programas de televisión. Trabajamos con archivos de audio y video en los diferentes formatos, desde grabaciones en cintas, trabajos publicados en páginas web, redes sociales o plataformas de reproducción como YouTube. También convertimos archivos mp3, mp4, AVI, MPEG u otros en documentos de texto como Word, Excel o bloc de notas.